第189章
说这话的时候,我满脑子都是电视台播放的翻译腔,就差加一句“哦~上帝”。
我试图打破沉默,不确定他是否愿意交谈。
麦考夫转过头来,用一种冷漠且警惕的眼神看着我,随后点了点头,“是的,这里确实是个特殊的地方。
”他的声音显得有些沉重。
我略感尴尬,但又想继续交流,希望把话题越来越偏。
“你在这里待了很久了吗?” 我试图寻找一个话题,希望不要把话给聊死。
我过往都是麦考夫主动来找我聊天的,大部分情况下的我都是负责听的那个角色,因此我也没有觉得,与不想聊天的人搭话,原来是如此吃力的事情。
我甚至会在每次对方长时间停顿的过程中,都要自我怀疑一下我是不是自己说得太无聊了。
麦考夫停顿了片刻,然后在会客厅的长沙发上一坐,脸上没有之前几次对话过程中的营业性微笑或者皮笑肉不笑,看起来他尽头心情并不是特别好。
可他还是很有礼貌地回了一句,但作用不大。
他坐下之后,“一段时间了。
这个地方对我来说有着特殊的意义。
” 我发现他回答的内容并不是我预期的答案,每句都能把话题终结了。
我开始思考是不是俱乐部的氛围让他确实并不想被打扰呢? 我记得原著小说里面,麦考夫经常会在这里,尤其是下午的时间,从下午四点三刻到七点四十之间,他都会在这个俱乐部里面度过平静充实的时光。
除了这一点之外,我还记得原著小说里面,麦考夫家就住在俱乐部的对面。
意识到这一点的时候,我在这段沉默中,短暂地分神往窗户外望了一眼。
是白色的豪宅。
我确定了。
我原本还想着多说一点无聊的废话。
我觉得,就算这种对话是没有任何营养的,却可以帮助我轻松地避开任何一个敏锐又难堪的问题我不太想听到他问“你什么时候搬出去”;或者也可以是,我们干脆停下交流,开始安静地坐在各自的位置,享受神秘宁静的俱乐部的氛围。
然而麦考夫并没有想要在这种小事上纠缠,而是开口问道:“你怎么来到这里的?”他突然转向我,这时他的目光中多了一些怀疑。
于是,我解释了夏洛克的邀请和通行证的事
我试图打破沉默,不确定他是否愿意交谈。
麦考夫转过头来,用一种冷漠且警惕的眼神看着我,随后点了点头,“是的,这里确实是个特殊的地方。
”他的声音显得有些沉重。
我略感尴尬,但又想继续交流,希望把话题越来越偏。
“你在这里待了很久了吗?” 我试图寻找一个话题,希望不要把话给聊死。
我过往都是麦考夫主动来找我聊天的,大部分情况下的我都是负责听的那个角色,因此我也没有觉得,与不想聊天的人搭话,原来是如此吃力的事情。
我甚至会在每次对方长时间停顿的过程中,都要自我怀疑一下我是不是自己说得太无聊了。
麦考夫停顿了片刻,然后在会客厅的长沙发上一坐,脸上没有之前几次对话过程中的营业性微笑或者皮笑肉不笑,看起来他尽头心情并不是特别好。
可他还是很有礼貌地回了一句,但作用不大。
他坐下之后,“一段时间了。
这个地方对我来说有着特殊的意义。
” 我发现他回答的内容并不是我预期的答案,每句都能把话题终结了。
我开始思考是不是俱乐部的氛围让他确实并不想被打扰呢? 我记得原著小说里面,麦考夫经常会在这里,尤其是下午的时间,从下午四点三刻到七点四十之间,他都会在这个俱乐部里面度过平静充实的时光。
除了这一点之外,我还记得原著小说里面,麦考夫家就住在俱乐部的对面。
意识到这一点的时候,我在这段沉默中,短暂地分神往窗户外望了一眼。
是白色的豪宅。
我确定了。
我原本还想着多说一点无聊的废话。
我觉得,就算这种对话是没有任何营养的,却可以帮助我轻松地避开任何一个敏锐又难堪的问题我不太想听到他问“你什么时候搬出去”;或者也可以是,我们干脆停下交流,开始安静地坐在各自的位置,享受神秘宁静的俱乐部的氛围。
然而麦考夫并没有想要在这种小事上纠缠,而是开口问道:“你怎么来到这里的?”他突然转向我,这时他的目光中多了一些怀疑。
于是,我解释了夏洛克的邀请和通行证的事